الهيئة العامة للطيران المدني تسلم "فلاي عدن" شهادة الصلاحية الفنية وتستعد لتدشين رحلتها عقب وصول أولى طائراتها الجديدة إلى مطار عدن الدولي
تمكين القطاع الخاص في الإستثمار بقطاع النقل الجوي: رؤية الهيئة في تطوير الأجواء اليمنية &...
يعمل فيسبوك على إحداث تغييرات في ترجمة النصوص المنشورة عبر منصة التطبيق والتعليقات التي ترافقها.
وقد أعلنت الشركة اليوم عن انتقالها بشكل كامل للاعتماد على الذكاء الاصطناعي في الخوارزميات المسؤولة عن ترجمة النصوص داخل الشبكة، وهذا يعني أن الترجمات ستكون أكثر دقة في المستقبل.
وفي السابق، كانت فيسبوك تعتمد نماذج الترجمة الآلية التي تقوم على تجزئة الجملة لمجموعة من الكلمات أو العبارات، مما يحد من دقة الترجمة ويؤدي إلى ظهور جمل غير مفهومة ودون معنى، خصوصا في اللغات التي تختلف فيها تراكيب الجمل.
أما الآن فتتم الترجمة عبر "الشبكات العصبونية الاصطناعية" neural networks التي تعمل على تحليل الجمل وطريقة تركيبها والسياق الذي وردت فيه، لتوليد ترجمة أكثر دقة وذات معنى بالنسبة للقارئ.
ويمكن لـ"الشبكات العصبونية الاصطناعية" أيضا التعامل مع كلمات غير معروفة بشكل أفضل من الأنظمة الأخرى، وهو ما يجعل الترجمة أسرع من ذي قبل.
وقالت فيسبوك في بيان لها إن "استكمال انتقالها بشكل كامل للاعتماد على الذكاء الاصطناعي في الترجمة سيساهم في تقديم تجربة أفضل لتصفح فيسبوك لدى جميع المستخدمين أيا كانت لغتهم".
المصدر: إنغيدجت
